やる (yaru) means do, same as する。
そう (sou), in this situation, means something akin to "seems like".
So やりそう means "It seems like you'd do that," or "It seems like something you'd do.
To illustrate, there was a class in which one of my students said this, and it made me laugh uncontrollably.
We were discussing an article about child discipline. I asked everyone how they felt about corporal punishment. After some small group talking time, we went around the room for people's views. One member of the class said, "I think it is okay, if it is on a soft part of the body." I think we all understood what she meant: spanking a child's bottom was okay, but hitting him/her, bruising, etc. was not. Striking bone onto bone was not okay. (I would like to mention that this student is a very nice person, having known her for two years, and I would bet all the money I have in this world that she wouldn't abuse a child.)
But, just as a joke, I asked her, "So this is okay?" and I mimed someone hitting another person in the stomach.
The student immediately shook her head no. Her friend, sitting next to her, shouted out, "Yarisou!", meaning that she thought the student would do something like that. Punch her kid in the gut. Of course, the friend was kidding, and we all shared a nice laugh.
For beginner to perhaps intermediate-level students, Japanese words, phrases, and expressions, as learned by an American living in Tokyo. . Some of it I absorbed from my surroundings--slang, abbreviated terms, or new katakana-ized words that have recently entered the Japanese language. Some words are straight-up conventional vocabulary that I've found helpful to know, either in the classroom (where I taught English) or in everyday life, and some words just make me smile.
Saturday, December 14, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
おつかれやま!!! (In romaji, "Otsukareyama!!!" In kanji, お疲れ山?)
All of my former students in Japan officially ended their school year this week, I believe. Some will return in April, others have graduat...
-
It was hard deciding on the first word. Should it be a word of enormous significance, a word of transcedence, a word deep in meaning? I deci...
-
Two of the most helpful phrases I learned my first month in Japan were koko de and omochi kaeri . I needed to know them for fast food plac...
No comments:
Post a Comment