Chotto matte kudasai (ちょっと待って下さい / ちょっとまってください)is the most common term for "just a minute please." It's also the name of a traditional Japanese children's song.
The keigo version is sho sho omachi kudasai (少々お待ち下さい、しょしょおまちください).
Below is a link to a website that has on it a bunch of versions of the children's song.
http://www.songlust.com/s/16/sandpipers_chotto_matte_kudasai.html
(I love the name of the site, "songlust." I can't imagining coming up with a word like that myself, but I think it's awesome.)
And, of course, there are tons of versions on YouTube. I like this 'ukulele version, some nice playing:
and here's a version by a an "idol girl group" called Smileage. Not really my kind of music, but again, what a great word to create; and this is seriously a part of modern Japanese culture.
For beginner to perhaps intermediate-level students, Japanese words, phrases, and expressions, as learned by an American living in Tokyo. . Some of it I pick up through my surroundings--slang, abbreviated terms, or new katakana-ized words that have recently entered the Japanese language; some words are straight-up conventional vocab that I've found helpful to know, either in the classroom (where I teach English) or in everyday life. And there are also words that just make me smile.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
TKG, 卵かけご飯 (たまごかけごはん)
卵( tamago ) = egg ご飯 ( gohan ) = rice Kake (かけ, full form かける) means you're putting or pouring egg onto rice, preferably hot steaming...


No comments:
Post a Comment