I just learned this one at the end of last year. Doyagao is, according to my high school students, a proud or even narcissistic facial expression. (Kao, of course, means "face.") After looking it up online I found out that the word came onto the scene in 2011--my bad for not having learned it back then. But the fact that my students told me about it half a year ago suggests that, while being a slang word, it isn't yet obsolete.
Came across this great explanation of the word on YouTube:
For beginner to perhaps intermediate-level students, Japanese words, phrases, and expressions, as learned by an American living in Tokyo. . Some of it I absorbed from my surroundings--slang, abbreviated terms, or new katakana-ized words that have recently entered the Japanese language. Some words are straight-up conventional vocabulary that I've found helpful to know, either in the classroom (where I taught English) or in everyday life, and some words just make me smile.
Tuesday, May 21, 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
おつかれやま!!! (In romaji, "Otsukareyama!!!" In kanji, お疲れ山?)
All of my former students in Japan officially ended their school year this week, I believe. Some will return in April, others have graduat...
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigQZmHFveylO2wV-GMoU7xTSYylvq8jsw-m_0z3HXSTRTSDfkyPYkv37yA78NZi_TnAyl77WmHh9-L3D0ucOiBOFqcMPwsguvDuCNfYFKeCXd5huZxaZITTFcXDMd_DkXhpJ3mNLrQH6v69ztC_m0_spkAdDqTe87XVq0rxNiwLV6tFo8Fm0M1IIjm0g/w502-h281/otsukareyama.jpg)
-
It was hard deciding on the first word. Should it be a word of enormous significance, a word of transcedence, a word deep in meaning? I deci...
-
Today was our last day of school before summer break, and everyone was in fine spirits, anticipating what the coming month would bring. I h...
No comments:
Post a Comment